首页 >> 要闻简讯 > 学识问答 >

归去来兮辞原文翻译及赏析

2025-08-23 12:20:00

问题描述:

归去来兮辞原文翻译及赏析,急!求大佬出现,救急!

最佳答案

推荐答案

2025-08-23 12:20:00

归去来兮辞原文翻译及赏析】《归去来兮辞》是东晋诗人陶渊明创作的一篇抒情散文,表达了作者辞官归隐、回归田园生活的决心与喜悦。文章语言优美,情感真挚,展现了陶渊明对自然的热爱和对官场生活的厌倦。以下是对该文的原文、翻译及赏析的总结。

一、原文节选

> 归去来兮,田园将芜胡不归?

> 既自以心为形役,奚惆怅而独悲?

> 悟已往之不谏,知来者之可追。

> 实迷途其未远,觉今是而昨非。

> 舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。

> 问征夫以前路,恨晨光之熹微。

> 乃瞻衡宇,载欣载奔。

> 童仆欢迎,稚子候门。

> 三径就荒,松菊犹存。

> 携幼入室,有酒盈樽。

> 引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。

> 倚南窗以寄傲,审容膝之易安。

> 园日涉以成趣,门虽设而常关。

> 策扶老以流憩,时矫首而遐观。

> 云无心以出岫,鸟倦飞而知还。

> 景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。

二、翻译摘要

原文 翻译
归去来兮,田园将芜胡不归? 回去吧,田园快要荒芜了,为什么还不回去呢?
既自以心为形役,奚惆怅而独悲? 自己的心被身体所驱使,为什么还要独自悲伤?
悟已往之不谏,知来者之可追。 明白过去的无法挽回,但未来还可以追赶。
实迷途其未远,觉今是而昨非。 虽然走错了路,但还不算太远,现在明白这是对的,昨天是错的。
舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。 船轻轻摇晃,风吹动我的衣裳。
问征夫以前路,恨晨光之熹微。 向行人打听前方的路,遗憾天色尚早。
乃瞻衡宇,载欣载奔。 看见家里的房子,高兴地奔跑过去。
童仆欢迎,稚子候门。 家中的仆人迎接我,孩子在门口等待。
三径就荒,松菊犹存。 小路已经荒废,但松树和菊花还在。
携幼入室,有酒盈樽。 带着孩子进屋,酒杯已经满了。
引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。 倒上酒自己喝,看看庭院的树木心情愉快。
倚南窗以寄傲,审容膝之易安。 靠着南窗寄托傲气,觉得小屋也能安心。
园日涉以成趣,门虽设而常关。 每天在园子里散步也觉得很有趣,虽然门开着却很少有人来。
策扶老以流憩,时矫首而遐观。 拄着拐杖四处闲逛,不时抬头远望。
云无心以出岫,鸟倦飞而知还。 云朵没有目的从山中飘出,鸟儿累了知道回家。
景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。 天色渐暗,我抚摸着孤独的松树徘徊不去。

三、赏析总结

内容 分析
主题思想 表达了陶渊明辞官归隐的决心,表现他对自然生活的向往与对官场生活的厌倦。
情感表达 情感真挚,既有对过去的反思,也有对未来的希望,充满乐观与宁静。
语言风格 语言清新自然,句式长短结合,富有节奏感,具有强烈的抒情性。
象征手法 如“松菊”象征高洁,“云”与“鸟”象征自由与归宿,增强了文章的意境美。
现实意义 在现代生活中,仍能引发人们对理想生活与精神追求的思考。

四、结语

《归去来兮辞》不仅是陶渊明个人情感的写照,也是中国古代文人精神世界的重要体现。它提醒我们,在纷繁复杂的社会中,保持内心的宁静与自由,才是真正的幸福所在。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章